-
1 clamour
ˈklæmə
1. сущ.
1) шум, крик, ор Syn: noise, sound, murmur
2) шумные протесты;
возмущение, ропот a clamour against increased taxes ≈ протесты против увеличения налогов
2. гл.
1) шуметь, создавать шум
2) выдвигать требования;
протестовать clamour against clamour down clamour for clamour out шум, крики - the * of an angry crowd крики раздраженной толпы громкие требования;
шумные протесты - * against the bill протесты против законопроекта народное возмущение;
ропот, озлобление - * against colonial oppression( народное) негодование против колониального гнета несмолкаемый шум (ветра, прибоя) гам;
гомон( птиц) грохот машин;
стук( колес) кричать;
шуметь шумно требовать;
поднимать шум;
бурно выражать протест, недовольство;
жаловаться, возмущаться - to * against colonialism восставать против колониализма - to * against the Cabinet требовать отставки кабинета;
выкрикивать антиправительственные лозунги - men were eagerly *ing to go home люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой - there are people who constantly * about smth. есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаются (настойчиво) требовать - to * for peace настойчиво требовать мира - to * for attention стараться привлечь к себе внимание clamour возмущение, ропот ~ шум, крики ~ шумно требовать;
кричать;
clamour against выступать, восставать ( против чего-л.) ~ шумные протесты ~ шумно требовать;
кричать;
clamour against выступать, восставать (против чего-л.) ~ down заставить замолчать( криками) ~ for требовать to ~ for peace требовать мира ~ out шумно протестовать -
2 clamor
сущ. ажиотаж, бум, шумиха Syn: sensation, ballyhoo шум, крики - the * of an angry crowd крики раздраженной толпы громкие требования;
шумные протесты - * against the bill протесты против законопроекта народное возмущение;
ропот, озлобление - * against colonial oppression( народное) негодование против колониального гнета несмолкаемый шум (ветра, прибоя) гам;
гомон( птиц) грохот машин;
стук( колес) кричать;
шуметь шумно требовать;
поднимать шум;
бурно выражать протест, недовольство;
жаловаться, возмущаться - to * against colonialism восставать против колониализма - to * against the Cabinet требовать отставки кабинета;
выкрикивать антиправительственные лозунги - men were eagerly *ing to go home люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой - there are people who constantly * about smth. есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаются (настойчиво) требовать - to * for peace настойчиво требовать мира - to * for attention стараться привлечь к себе внимание -
3 clamour
1. [ʹklæmə] n1. шум, крики2. 1) громкие требования; шумные протесты2) народное возмущение; ропот, озлоблениеclamour against colonial oppression - (народное) негодование против колониального гнёта
3. 1) несмолкаемый шум (ветра, прибоя и т. п.)2) гам; гомон ( птиц)3) грохот машин; стук (колёс и т. п.)2. [ʹklæmə] v1. кричать; шуметь2. 1) шумно требовать; поднимать шум; бурно выражать протест, недовольство; жаловаться, возмущатьсяto clamour against the Cabinet - требовать отставки кабинета; выкрикивать антиправительственные лозунги
men were eagerly clamouring to go home - люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой
there are people who constantly clamour about smth. - есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаются
2) (for) (настойчиво) требовать -
4 clamour
['klæmə]1) Общая лексика: бурно выражать протест, недовольство, возмущаться, жаловаться, крики, кричать, поднимать шум, протесты, требовать (for; настойчиво), шум, шуметь, шумно протестовать (against), шумно требовать, шумный протест2) Дипломатический термин: бурно выражать недовольство, бурно выражать протест3) Макаров: гам, громкие требования, грохот машин, народное возмущение, озлобление, ропот, шумные протесты, несмолкаемый шум (ветра, прибоя и т.п.), стук (колёс и т.п.), гомон (птиц) -
5 clamor
1 (a) шумные протесты2 (n) громкие требования; грохот машин; крики; народное возмущение; озлобление; ропот; шум3 (v) кричать; шуметь* * *ажиотаж, бум, шумиха* * *[clam·or || 'klæmə] n. шум, крики, шумные протесты, возмущение, ропот v. кричать, шумно требовать, галдеть* * *1. = clamour 1. 2. = clamour 2. -
6 clamour
1. n шум, крики2. n громкие требования; шумные протесты3. n народное возмущение; ропот, озлобление4. n несмолкаемый шум5. n гам; гомон6. n грохот машин; стук7. v кричать; шуметь8. v шумно требовать; поднимать шум; бурно выражать протест, недовольство; жаловаться, возмущатьсяto clamour against the Cabinet — требовать отставки кабинета; выкрикивать антиправительственные лозунги
9. v требоватьСинонимический ряд:1. agitation (noun) agitation; bedlam; commotion; furor; lament; outcry; remonstrance; shouting2. noise (noun) babel; din; hubbub; hue and cry; hullabaloo; noise; pandemonium; racket; rumpus; tumult; uproar; vociferation3. roar (noun) bawl; bellow; roar4. call (verb) bawl; bellow; bluster; call; cry; cry out; holler; howl; roar; scream; shout; vociferate; yell5. demand noisily (verb) brawl; complain; demand; demand noisily; importune; protest; remonstrateАнтонимический ряд:quiet; silence -
7 call
[kɔːl] 1. гл.1) кричать; окликатьto call down — позвать вниз, пригласить сойти вниз
From the bottom of the stairs Jane called up "Have you seen my blue bag?" — С самого низа лестницы Джейн крикнула наверх: "Ты не видел моей синей сумки?"
He is in the next room, call him. — Он в соседней комнате, позови его.
He called to her. — Он окликнул её.
Jane call out when she saw her friend across the street. — Джейн окликнула свою подругу, когда увидела её на другой стороне улицы.
Syn:2) издавать характерные звуки (о птицах, животных); жужжать ( о насекомых)3) = call up звонить, говорить по телефонуto call about smth. — звонить насчёт чего-л., по поводу чего-л.
to call back — перезванивать, звонить по телефону в ответ на звонок
I tried to call you about our meeting, but you weren't in. — Я пытался позвонить вам по поводу нашей встречи, но вас не было.
He called me from New York. — Он позвонил мне из Нью-Йорка.
We called them to say that... — Мы сообщили им по телефону, что...
Please call me up tomorrow morning. — Позвони мне, пожалуйста, завтра утром.
Would you ask her to call me back? — Будь так добр, попроси её мне перезвонить.
4)а) вызывать, созывать ( сигналом)The bell called to dinner. — Позвонили к обеду.
He screamed for his wife to call an ambulance. — Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь.
Why don't you call all your friends in and have a party? — Почему бы тебе не пригласить всех своих друзей и не устроить вечеринку?
в) = call out вызывать (откуда-л.)The doctor has been called out every night this week. — На этой неделе доктор был на вызовах каждую ночь.
5) юр. вызывать ( в суд)6) = call up будитьPlease call me (up) at 7 o'clock tomorrow. — Будь так добр, разбуди меня завтра в семь утра.
7) собирать, созыватьA meeting has been called for Monday. — Собрание было назначено на понедельник.
Call all the members together and we'll take a vote. — Собери всех членов комитета и мы проголосуем.
- call an election- call a parliamentSyn:8) ( call for) требоватьThe situation called for drastic measures. — Положение требовало принятия решительных мер.
Henry called for the waiter in a loud voice. — Генри громко потребовал официанта.
The opposition are calling for a general election. — Оппозиция требует всеобщих выборов.
Your remark was not called for. — Ваше замечание было неуместно.
10) = call in / by / round заходить; навещать, наносить визитto call (up)on smb. — навестить кого-л.
to call about smth. — зайти насчёт чего-л., по какому-л. делу
Will you call for my dress at the cleaner's? — Зайди за моим платьем в чистку, пожалуйста.
I called at the office as I was passing, but you were out. — Проходя мимо офиса, я зашёл, но тебя не было на месте.
There's a man at the door who says he's calling about your insurance. — Тут человек говорит, что он пришёл по поводу твоей страховки.
Permit me to call on you next Tuesday afternoon. — Разрешите мне зайти в следующий вторник после обеда.
When you're next in town, do call by. — Когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно.
The salesman will call back at any house he missed. — Продавец посетит каждый дом, который пропустил.
11) называть; давать имяto call smb. by the title — титуловать кого-л., называть кого-л. по титулу, сану
He is called Tom. — Его зовут Том.
The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. — Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем.
He was called after his father. — Его назвали в честь отца.
If you call him just by his family name he won't answer you. — Если ты назовёшь его по фамилии, он тебе не ответит.
- call smb. names12) считать, полагатьI call this a good house. — Я нахожу, что это хороший дом.
I call that a shame. — По-моему, это стыдно.
They call it ten miles. — Считается, что здесь десять миль.
He calls him his son. — Он считает его своим сыном.
The results of the conference are called satisfactory. — Считается, что конференция дала положительные результаты.
Syn:to call to mind / memory — припомнить, вспомнить
14) ( call into) приводить в ( какое-л. состояние)to call into existence / being — вызывать к жизни, создавать, осуществлять
15) (call (up)on / to) призывать к (чему-л.); обращаться по поводу (чего-л.)to call smb.'s attention to smth. — обращать чьё-л. внимание на что-л.
to call smb. to account — призвать к ответу; потребовать объяснения
to call smb. to arms — призвать к оружию, призвать под знамёна
to call to attention — воен. скомандовать "смирно"
to call to order — призвать к порядку; амер. открыть собрание
to call smb. for smth. — обратиться к кому-л. за чем-л.
Lord Berkley called on all his friends to help him. — Лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью.
16) ( call (up)on) приглашать высказаться, предоставлять словоThe chairman called on the next speaker. — Председатель передал слово следующему докладчику.
17) = call out выкрикивать (что-л. чётким, громким голосом); вызывать (по именам, фамилиям); объявлять; оглашатьto call the score — спорт. объявлять счёт
Here the captain called a halt. — В этом месте капитан объявил привал.
18) карт. объявлять (карту, масть)19) охот. приманивать ( птиц или животных специальными звуками)He was called for the last act. — Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию.
22) призвать в "лучший" мирAll the doctors can't save him. He's called. — Ни один врач не сможет спасти его. Он обречён.
23) заходить в порт ( о корабле)The steamer calls at several ports along the way. — По пути пароход заходит в несколько портов.
The ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean. — Прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров.
24) останавливаться, делать краткую остановку ( о транспортном средстве)The steamer calls at several ports along the way. — По пути пароход делает остановку в нескольких портах.
This train will call at all stations to Broxbourne. — Этот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками.
•- call back
- call down
- call forth- call in- call off- call out- call over
- call up••to call the play / tune — распоряжаться; задавать тон
to call smb. over the coals — ругать кого-л., делать кому-л. выговор; давать нагоняй
to have nothing to call one's own — ничего не иметь, быть без средств
2. сущ.to call it square — удовлетворяться, примиряться
1) крик; зовSuddenly he heard loud calls for help. — Вдруг он услышал громкие крики о помощи.
Syn:2) крик, голос (животного, птицы)3) манок, дудка ( для ловли птиц)4) сигнал; (барабанный) сбор; свисток; звонок5) телефонный вызов, телефонный звонок; телефонный разговорlong-distance / trunk call — междугородный телефонный вызов
to give smb. a call — позвонить кому-л.
to make / place a call to smb. — сделать кому-л. телефонный звонок
to answer / return / take a call — ответить на телефонный звонок
One call was for me. — Один раз звонили мне.
The operator put my call right through. — Телефонистка сразу же соединила меня.
collect call — амер. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят
transferred-charge call — брит. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят
dial-direct call — амер. прямой телефонный звонок
direct-dialled call — брит. прямой телефонный звонок
operator-assisted call — амер. звонок через телефониста
6) визит, посещение ( обычно краткий)professional call — вызов специалиста (врача, адвоката)
He decided to pay a call on Tom. — Он решил нанести визит Тому.
7) призыв8) требование; просьбаThere have been calls for a new kind of security arrangement. — Раздавались требования обновить меры безопасности.
He has many calls on his money. — К нему постоянно обращаются за деньгами.
- on callSyn:9) необходимость, нуждаYou have no call to blush. — Вам нечего краснеть.
There is no call for such behavior. — Такое поведение ничем не оправдано.
Syn:need 1.10) = roll call перекличка; время переклички11) влечение, тяга; зовYou must be feeling exhilarated by the call of the new. — Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому.
12) зов, знамение приближающейся смертиto get one's call, to get the call — умереть; быть на грани смерти
13) театр. вызов ( аплодисментами на сцену актёров)14) театр. сбор актёров на репетициюThe call is for 11 o'clock. — Репетиция назначена на 11 часов.
15) юр. вызов ( в суд)17) фин. требование уплаты долга, очередного взноса18) заход ( судна в порт)19) остановка ( поезда на станции)20) карт. объявление ( козырной масти)••at call — наготове, к услугам
См. также в других словарях:
Громкие случаи отзыва лицензий у банков в России в 2010-2014 годах — 2014 8 августа Банк России отозвал лицензию на осуществление банковских операций у московского коммерческого банка Конверсии, инвестиций и приватизации (КИП Банка), кредитной организации коммерческий банк Аскания Траст (Москва) и белгородского… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Громкие случаи отзыва лицензий у банков в России в 2010-2013 годах — 2013 24 декабря Банк России отозвал лицензии сразу у двух банков: московского коммерческого банка Рублевский , занимающего 662 е место среди крупнейших банков РФ с активами в 1,439 миллиарда рублей и банка Аскольд дочерней структуры Смоленского… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Громкие случаи отзыва лицензий у банков в 2012-2015 годах — 2015 12 августа была отозвана лицензия на осуществление банковских операций у Пробизнесбанка. Согласно данным ЦБ, по величине активов банк занимал на 1 августа 2015 года 51 е место в банковской системе РФ. 25 августа стало известно, что… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Самые громкие теракты в мире — 22 июля 2011 года в Норвегии был совершен двойной теракт. Сначала прогремел взрыв у комплекса правительственных зданий в центре норвежской столицы Осло, где находится канцелярия премьер‑министра страны. Мощность взрывного устройства, по оценкам… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Парижская конференция 1904 года — совместная конференция революционных и оппозиционных партий России в сентябре октябре 1904 года в Париже. Созвана по инициативе финского революционера Конни Циллиакуса с целью выработки совместного плана борьбы против русского самодержавия.… … Википедия
Троцкий, Лев Давидович — Возможно, эта статья или раздел требует сокращения. Сократите объём текста в соответствии с рекомендациями правил о взвешенности изложения и размере статей. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения … Википедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Большевик — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён